hôm trước
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adverbiale :
- La veille, le jour précédent : "hôm trước" désigne le jour qui précède immédiatement un jour de référence, souvent le jour présent ou un jour mentionné dans le contexte.
Exemples d'utilisation
- Locution adverbiale :
- Hôm trước, trời mưa rất to. (La veille, il a plu très fort.)
- Cô ấy đã hẹn gặp tôi hôm trước. (Elle avait rendez-vous avec moi la veille.)
- Chúng tôi đến thành phố này hôm qua, còn hôm trước chúng tôi ở một thị trấn nhỏ. (Nous sommes arrivés dans cette ville hier, et la veille nous étions dans une petite ville.)
Utilisations avancées
- "Ngày hôm trước" : Une variante légèrement plus formelle ou emphatique pour "le jour précédent".
- Sự kiện quan trọng đã xảy ra vào ngày hôm trước. (L'événement important s'est produit la veille.)
Variantes et mots apparentés
- Hôm qua (loc. adv.) : hier. (Note : "Hôm qua" se réfère spécifiquement au jour avant aujourd'hui, tandis que "hôm trước" est relatif à un point de référence donné dans le discours ou le récit.)
- Hôm kia (loc. adv.) : avant-hier.
- Ngày trước (loc. adv.) : auparavant, autrefois (dans un sens plus large et moins immédiat que "hôm trước").
Synonymes
- Hôm trước : La veille, le jour d'avant.
- Ngày hôm trước : Le jour précédent.
Remarques d'usage
- "Hôm trước" est principalement utilisé dans un récit ou un discours pour établir une séquence temporelle par rapport à un point de référence qui n'est pas nécessairement "aujourd'hui". Il est souvent traduit par "la veille" en français.
- Contrairement à "hôm qua" (hier), qui est ancré dans le présent, "hôm trước" est relatif. Par exemple, si l'on dit "Hôm nay là thứ Ba. Hôm qua là thứ Hai", on utilise "hôm qua". Mais si l'on raconte une histoire qui se passe un jeudi, on dira "Hôm trước (c'est-à-dire mercredi), il faisait beau".
- la veille, le jour précédent